-
Esto indica un elevado porcentaje de adhesión a la ley.
وهذا يعني وجود نسبة مرتفعة من الالتزام بالقانون.
-
También supervisa el cumplimiento de la ley e investiga las denuncias de discriminación en las prácticas de trabajo.
وهي ترصد مدى الالتزام بالقانون وتنظر في شكاوى التمييز في ممارسات العمل.
-
El objetivo de la dependencia de reclamaciones es recibir reclamaciones relativas a la observancia de la ley de igualdad de trato entre el hombre y la mujer.
والغرض من مكتب الشكاوى هو تلقي الشكاوى المتعلقة بالالتزام بالقانون بالنسبة للمعاملة المتساوية بين الرجال والنساء.
-
Carácter consuetudinario de la obligación
طابع القانون العرفي للالتزام
-
La ley se acata en el caso de las mujeres solteras, viudas y divorciadas.
وفي حالة النساء غير المتـزوجات، الأرامل والمطلقات، فإنـه يجري الالتزام بالقانون.
-
La MINUSTAH ha vigilado activamente las manifestaciones públicas organizadas principalmente por seguidores de Fanmi Lavalas y ha pedido a los manifestantes que respetaran la ley.
وأولت البعثة اهتماما كبيرا لرصد المظاهرات العامة التي نظم أغلبها مناصرو فانمي لافالاس، بالإضافة إلى حث المتظاهرين على الالتزام بالقانون.
-
Cuando se da un cierto nivel de caos y de anarquía, incluso quienes normalmente son las víctimas se convierten en victimarios.
وعند بلوغ مستوى معين من الفوضى وعدم الالتزام بالقانون، فإن الذين هم في العادة من الضحايا يصبحون جلادين.
-
Cuando uno de nosotros termina de aprender todas las habilidades para ser un cazador, forjamos una bala de plata como un testimonio del código.
عدما ينتهى أحدنا من تعلم جميع المهارات التى تجعله صياداً، يقوم بصنع رصاصة فضية كنوع من التعهد للإلتزام بالقانون
-
Israel permanece impasible ante los llamamientos para que cumpla el derecho internacional humanitario porque sabe que es inmune a cualquier resolución que hayan aprobado las Naciones Unidas.
إن إسرائيل لا تستجيب للدعوات المتكررة لها إلى الالتزام بالقانون الإنساني الدولي لأنها تعلم أنها محصنة ضد أي قرار تتخذه الأمم المتحدة.
-
La comunidad internacional debería hacer un llamamiento a Israel para que cumpliera las disposiciones del derecho internacional humanitario y facilitara en todo momento el acceso de la población palestina, incluidos los refugiados inscritos en el OOPS, a los servicios humanitarios.
ويجب أن يطالب المجتمع الدولي إسرائيل بالالتزام بالقانون الإنساني الدولي والعمل دائما على تيسير حصول السكان الفلسطينيين على الخدمات الإنسانية، بمن فيهم اللاجئون المسجلون لدى الأونروا.